Chemistry Economy
Bank
Medicine
Industry
Computer
carpentary
Agriculture
Çevir Almanca Arapça بَنْكٌ رَئِيسٌ
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
رئيس البنك الفيدرالي الأمريكي {كمياء،اقتصاد}daha fazlası ...
-
رئيس البنك المركزي الأوروبي {بنوك}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
بَنْك [ج. بنوك] ، {بنوك}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
بنك {مقعد طويل لشخصين أو أكثر}daha fazlası ...
-
بَنْك [ج. بنوك]daha fazlası ...
-
بنك الدم {طب}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
بنك العظام {طب}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
بنك تنمية {صناعة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
بنك إلكتروني {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
البنك الإلكتروني {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
إدارة البنك {بنوك}daha fazlası ...
-
فولكس بنك {بنوك}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
Bankangestellter (n.) , {bank}موظف البنك {بنوك}daha fazlası ...
-
رمز البنك {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
بنك النجار {نجارة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
اسم البنك {بنوك}daha fazlası ...
-
بنك التقاوي {زراعة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
بنك الودائع {بنوك}daha fazlası ...
-
Bankdepositen (n.) , {bank}ودائع في البنك {بنوك}daha fazlası ...
örneklerde
-
Da sagte Kohl, mit dem ich mich duze: "Ich schicke dir Schlesinger". Kurze Zeit später war Helmut Schlesinger, der pensionierte Bundesbankpräsident, in Jakarta und hat unsere Zentralbank beraten. Er hat höchstens fünf Prozent der Entscheidungen getroffen, die Hauptarbeit haben indonesische Fachleute geleistet. Wir haben ja auch gut ausgebildete Leute. Aber Schlesinger hat darauf geachtet, dass die Richtung stimmt.فقال كول، الذي كنت أخاطبه بصيغة القربى: "سأرسل لك شليزينغر" وبعد فترة قصيرة وصل الرئيس المتقاعد للبنك المركزي الألماني هيلموت شليزينغر إلى جاكرتا وقدم الاستشارات للمسؤولين في مصرفنا المركزي. واتخذ شليزينغر قرابة خمسة بالمائة من قرارات المصرف، أما العمل الأساسي فقد قام به الخبراء الاندونيسيون، فقد تمكنا من تأهيل خبراء جيدين. لكن شليزينغر كان يحرص على أننا نتحرك في الاتجاه الصحيح.
-
mit Interesse davon Kenntnis nehmend, dass vermehrt anerkannt wird, dass Antiminenprogramme in die internationalen und nationalen Entwicklungsprogramme und -strategien integriert werden müssen, und in dieser Hinsicht unter Begrüßung der Entwicklungen seit der fünften Tagung der Vertragsstaaten, namentlich des Treffens zwischen dem Präsidenten der Fünften Tagung der Vertragsstaaten und dem Präsidenten der Weltbank am 20. September 2004, das zu der Möglichkeit einer Partnerschaft zwischen der an Antiminenprogrammen beteiligten Gemeinschaft und der Weltbank beigetragen hat,وإذ تلاحظ مع الاهتمام زيادة التسليم بالحاجة إلى إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في برامج التنمية واستراتيجياتها على الصعيدين الدولي والوطني، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتطورات التي حدثت منذ انعقاد الاجتماع الخامس للدول الأطراف، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد بين رئيس الاجتماع الخامس للدول الأطراف ورئيس البنك الدولي في 20 أيلول/سبتمبر 2004، والذي أسهم في شراكة ممكنة بين الدوائر المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام والبنك الدولي،
-
a) Am ersten Tag wird eine offizielle Sitzung unter Vorsitz des Präsidenten der Generalversammlung stattfinden, auf der die am Dialog teilnehmenden Minister und hochrangigen Amtsträger offizielle Erklärungen abgeben können, mit der Maßgabe, dass der Grundsatz des Vorrangs streng eingehalten wird, um eine Teilnahme auf Ministerebene zu ermöglichen; der Generalsekretär, der Präsident des Wirtschafts- und Sozialrats, der Präsident der Weltbank, der Geschäftsführende Direktor des Internationalen Währungsfonds, der Generaldirektor der Welthandelsorganisation, der Generalsekretär der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen und der Administrator des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen werden eingeladen, Erklärungen abzugeben;(أ) يتضمن اليوم الأول عقد اجتماع رسمي برئاسة رئيس الجمعية العامة يمكن للوزراء والمسؤولين الرفيعي المستوى الحاضرين في الحوار أن يدلوا فيه ببيانات رسمية على أساس تطبيق مبدأ الأسبقية تطبيقا صارما يسمح بالمشاركة على المستوى الوزاري؛ وسيدعى إلى الإدلاء ببيانات كل من الأمين العام ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
-
bittet die Bretton-Woods-Institutionen, die Welthandelsorganisation und die zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, an dem Dialog auf hoher Ebene, einschließlich seiner Vorbereitungsphase, teilzunehmen, und bittet den Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats, den Präsidenten der Weltbank, den Geschäftsführenden Direktor des Internationalen Währungsfonds, den Generaldirektor der Welthandelsorganisation und die Leiter der anderen zuständigen regionalen und internationalen zwischenstaatlichen Organe, aktiv an dem Dialog mitzuwirken;تدعو مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والمؤسسـات ذات الصلـة فــي منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى، بما في ذلك في المرحلة التحضيرية، وتدعو رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية ورؤساء الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والدولية الأخرى ذات الصلة إلى المشاركة النشطة في الحوار؛
-
f) der Geschäftsführende Direktor des Internationalen Währungsfonds, der Präsident der Weltbank und gegebenenfalls die Leiter der regionalen Entwicklungsbanken sollten bei den Sitzungen der Kommission durch geeignete hochrangige Amtsträger vertreten sein;(و) أن يمثَّل في اجتماعاتها المديرُ العام لصندوق النقد الدولي ورئيس البنك الدولي، وعند الاقتضاء، رؤساء مصارف التنمية الإقليمية، بمسؤولين كبار مناسبين؛
-
Empfehlung: Der Generalsekretär, der Präsident der Weltbank und der Exekutivdirektor des IWF sollen umgehend einen Prozess zur Überprüfung und Aktualisierung der zwischen ihnen geschlossenen förmlichen Vereinbarungen über ihre jeweilige Rolle und ihre Beziehungen auf globaler und nationaler Ebene und zum Abschluss neuer derartiger Vereinbarungen einleiten.توصية: ينبغي لكل من الأمين العام ورئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي أن يعملوا بصورة عاجلة على إطلاق عملية لاستعراض الأدوار المناطة بكل منهم وعلاقاتهم على المستويين العالمي والقطري وتحديث هذه الأدوار وإبرام اتفاقات رسمية بشأنها.
-
Empfehlung: Zur Überprüfung der Zusammenarbeit innerhalb des internationalen Entwicklungssystems und zur Gewährleistung der Politikkonsistenz und -koordinierung soll unter dem Vorsitz des Generalsekretärs ein jährliches Treffen stattfinden, an dem der Präsident der Weltbank, der Geschäftsführende Direktor des IWF, der Entwicklungskoordinator und, je nach dem zur Erörterung stehenden Gegenstand, die Leiter der zuständigen Organisationen, Fonds und Programme, darunter die Generaldirektoren der Weltgesundheitsorganisation (WHO), der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO), der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO), der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) und andere, teilnehmen.توصية: لأغراض استعراض التعاون داخل الهيكل الإنمائي الدولي، ومن أجل كفالة اتساق السياسات والتنسيق فيما بينها، ينبغي عقد اجتماع سنوي يرأسه الأمين العام ويشارك فيه رئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي ومنسق شؤون التنمية ورؤساء الوكالات والصناديق والبرامج المختصة، بما في ذلك المديرون العامون لكل من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها، حسب المسألة المعروضة للمناقشة.
-
bittet die Bretton-Woods-Institutionen und die Welthandelsorganisation sowie die zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, an dem Dialog auf hoher Ebene, einschließlich seiner Vorbereitungsphase, teilzunehmen, und bittet den Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats, den Präsidenten der Weltbank, den Geschäftsführenden Direktor des Internationalen Währungsfonds, den Generaldirektor der Welthandelsorganisation und die Leiter der anderen zuständigen regionalen und internationalen zwischenstaatlichen Organe, aktiv an dem Dialog mitzuwirken;تدعو مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، فضلا عن المؤسسـات ذات الصلـة فــي منظومة الأمم المتحدة إلى الاشتراك في الحوار الرفيع المستوى، بما في ذلك المرحلة التحضيرية، وتدعو رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية ورؤساء الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والدولية الأخرى ذات الصلة إلى الاشتراك النشط في الحوار؛
-
bittet den Präsidenten der Generalversammlung, den Generalsekretär, den Generaldirektor der Weltgesundheitsorganisation, den Präsidenten der Weltbank, die Exekutivdirektorin des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen und den Administrator des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, vor der Versammlung zu sprechen;تدعو رئيس الجمعية العامة والأمين العام والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية ورئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مخاطبة الجمعية العامة؛
-
Die Ankündigung der G-8 spiegelt diese jahrelangen Bemühungen und selbstverständlich den Auftrieb wider, den die Führung des US- Präsidenten Barack Obama, des spanischen Ministerpräsidenten José Luis Zapatero, des australischen Premierministers Kevin Rudd, des Weltbankpräsidenten Robert Zoellick, des EU- Kommissars Louis Michel, des EU- Abgeordneten Thijs Berman und anderer gibt.إن إعلان مجموعة الثماني يعكس هذه السنوات من الجهد، وبالطبعالدعم الذي تجسد في زعامة رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما ، ورئيسالوزراء الأسباني خوسيه لويس ثاباتيرو ، ورئيس الوزراء الأستراليكيفين رود ، ورئيس البنك الدولي روبرت زوليك ، والمفوض الأوروبي لويسميشيل ، والبرلماني الأوروبي ثايجس برمان ، وغيرهم.